2

enter image description here

enter image description here

I don't know how to interpret ばかにはええじゃねえか in the manga here. I believe ばかにはええじゃねえか = ばかにはいいじゃないか but I still can't make sense of this. As the picture suggests, the father says this as some sort of a greeting for the boy who's just got back from school. My best effort at translating this is something like "Aren't you look wonderful!" (my dictionary says ばかにいい = be mighty nice; be absolutely wonderful). But it's obvious that the boy is dejected, so my translation can't be right.

Chav Likit
  • 459
  • 3
  • 11
  • 2
    Possible duplicate: https://japanese.stackexchange.com/a/18458/9831 (See: `/ai/ > /ee/`, so は**やい** →は**ええ** , **ない**か → **ねえ**か / https://japanese.stackexchange.com/a/13073/9831 / https://japanese.stackexchange.com/a/29103/9831 / https://japanese.stackexchange.com/a/3752/9831 – Chocolate Feb 22 '20 at 14:11

3 Answers3

7

I think it might be "バカにはやいじゃないか", where "はええ" is a twisted pronunciation of "はやい". And the sentence means "(You came back) very early, didn't you"

fefe
  • 3,478
  • 17
  • 24
1

ばかにはええ=ばかに早い、ということです。 「はええ」は、はやいがくずれた(なまった)ものです。

user36965
  • 11
  • 1
1

the meaning is similar to いつもより(帰り)はやいじゃないか→oo, you back so(much) earlier than usual

belle
  • 11
  • 1