In the sentence:
今日は宿題があります。
would I use
在る or 有る?
(I know that today it's almost always written in Kana) Thanks in advance :)!
In the sentence:
今日は宿題があります。
would I use
在る or 有る?
(I know that today it's almost always written in Kana) Thanks in advance :)!
有る is for possession; 在る is for existence. Though there can be some overlap. And 或る (even though you didn't ask) is actually an adjective for "a particular/certain", like in ある日に...
.
So in this case, I'm mostly certain it would be 有る since you "have" homework.
Here are some words that might help remember the difference:
Just a little bit of background on this:
As you mentioned, it is generally written as ある
these days. In the past, there was a clearer differentiation based on grammatical properties, i.e. that 有る
was used in a transitive sense like Xを所有する
('to possess X'), whereas 在る
was used in an intransitive sense like Xが存在する
('X exists'). However, that distinction seems to have become blurred somewhat since the Hiragana ある
became dominant.
Nonetheless, you can make an argument that if you were to use kanji to represent ある
, you could base your choice on those older usages mentioned above. In the case of your specific example, there is an implied subject to the sentence (私は is omitted but clearly understood) and an object to the sentence (宿題). This would mean that the transitive sense of 所有する would be a more appropriate choice.
Therefore the correct choice would be 有る
- assuming that you are communicating the meaning 'I' the subject of the sentence, have homework today.