In a short story I'm reading (or trying to) I found this sentence:
屋上の手すりから、ひらひらと風になびくタータンチェックのひだスカートと、そこからにょっきりと生えた二本の脚とが見えた
I think the general meaning is the character saw from the rooftop's handrail someone's legs protuding from her skirt fluttering in the wind, but I can't understand what the two と
in bold means, and how would the sentence's meaning be different without them.