1

In a short story I'm reading (or trying to) I found this sentence:

屋上の手すりから、ひらひらと風になびくタータンチェックのひだスカート、そこからにょっきりと生えた二本の脚が見えた

I think the general meaning is the character saw from the rooftop's handrail someone's legs protuding from her skirt fluttering in the wind, but I can't understand what the two in bold means, and how would the sentence's meaning be different without them.

Mauro
  • 3,309
  • 2
  • 7
  • 27

0 Answers0