1

I don't get the meaning of という店もあります in that sentence. I understand: "This month sales were 10 times higher than the sales from April last year", then I have no clue for the end of the sentence.

今月の売り上げが去年の4月の10倍になったという店もあります

My guess is:

"This month sales were 10 times higher than the sales from April last year for one of the shop".

By the way, this is the complete sentence:

大阪ではタピオカを入れた飲み物を売る店がたくさんできていて、今月の売り上げが去年の4月の10倍になったという店もあります。

Can you guys help me please?

ajsmart
  • 7,051
  • 3
  • 20
  • 46
Joris
  • 11
  • 1
  • I know that you said that you have not clue for the end, but can you give us your best guess? It will help us give you a more useful answer. – ajsmart Aug 21 '19 at 13:08
  • 1
    Sure! My guess is: "This month sales were 10 times higher than the sales from April last year for one of the shop". By the way, this is the complete sentence: 大阪ではタピオカを入れた飲み物を売る店がたくさんできていて、今月の売り上げが去年の4月の10倍になったという店もあります。 – Joris Aug 21 '19 at 13:21
  • も means "too" or an emphatic "even", so it could be talking about more than one store, or emphasizing that there is at least one store that has earned more money. I don't know the full context, but you got it right, imo. – Fireheart251 Aug 21 '19 at 14:16
  • Thank you very much, it's clearer now! – Joris Aug 21 '19 at 15:08

1 Answers1

4

The main clause of this sentence is simple:

店もあります。
There are even/also stores.

And there is a long relative clause modifying 店. This という is quotative-と followed by 言う, but is a very common combination used to describe a following noun. See my previous answer for examples. In this case, you can use "where" or "in which".

~という店もあります。
There are even stores where ~.

Therefore:

今月の売り上げが去年の4月の10倍になったという店もあります。
There are even (tapioca) stores where this month's sales were 10 times higher than the sales from April last year.

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582