5

Here is the dialogue containing the word.

A: かってな推測はやめろう おれは青山なんざ...

B: 自分をごまかすのはいいかげんでやめにしいな なんでもっときびしく現実をみつめようとはせんのや

Yuuichi Tam
  • 23,976
  • 1
  • 21
  • 41
George
  • 4,167
  • 2
  • 14
  • 36

1 Answers1

4

やめにしいな is a way of saying "stop!" in Kansai-ben.

  • 止め【やめ】 + に + する is a set phrase meaning "to cancel", "to stop", "to give up", "to quit", etc. Here its object is 自分をごまかすの ("deceiving yourself").
  • しい (also written as しー, しぃ) is a Kansai-ben version of しろ. For example, 早くしろ/早くしな ("Hurry!") becomes はようしい. See: What is the meaning of 「まちいな」?

自分をごまかすのはいいかげんでやめにしいな
Stop deceiving yourself already!

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582
  • しい also has a regional variant せえ. – broccoli facemask Jul 09 '19 at 09:39
  • Is いい加減で an Osaka dialect? I thought いい加減に is correct. – Yuuichi Tam Jul 09 '19 at 09:52
  • @YuuichiTam I feel いい加減で is acceptable, although definitely less common. I don't know if its dialectal... – naruto Jul 09 '19 at 10:19
  • I have double checked. いいかげんで is really used in the manga. – George Jul 09 '19 at 10:20
  • @YuuichiTam 文法を考えると「いい加減にしろ」は「に」でいいですが「やめろ」には「で」でないと接続できないはずなので、これはむしろ慣用句になる前の原形に忠実な形ですよね。まあ個人的には何も付かない「いい加減」がここでは一番自然に聞こえますが… – broccoli facemask Jul 10 '19 at 01:37