4

Sentence is:

うん俺の嫌いな杉木さんとこの一人息子な

Translation is:

Yup. The only son of the Sugiki I hate.

What does とこの do here?

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
  • 1
    Related: https://japanese.stackexchange.com/questions/2427/contraction-of-particle-%e3%81%ae-to-%e3%82%93-before-nouns-in-colloquial-japanese –  Jun 17 '19 at 14:46

1 Answers1

5

杉木さんとこの is semantically the same as 杉木さんところの ("of Sugiki's family").

  • とこ is colloquialism for ところ ("place", or in this case "house" or "family").
  • The particle の before ところ often turns into ん in speech (e.g., 彼のとこ → 彼んとこ, あいつのとこ → あいつんとこ), but when there is already ん before it, the double ん will be contracted to single ん. For example 奥さんのとこ(ろ) contracts to 奥さんとこ, not 奥さんんとこ .
naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582