In the following sentences, what is the use of 'おきます'? And what is the difference in nuance if the sentences end without 'おきます'?
実家にいるうちに、母の料理をたくさん食べておきます。
お金があるうちに、ほしいものを買っておきます。
In the following sentences, what is the use of 'おきます'? And what is the difference in nuance if the sentences end without 'おきます'?
実家にいるうちに、母の料理をたくさん食べておきます。
お金があるうちに、ほしいものを買っておきます。