I came across the following sentence:
4000万円までは借金を膨らませて働かせ、5000万円になると自殺するのでそれ以上の借金はさせない
How 働かせ is understood in this context? It looks like an imperative form of 働かす, but the imperative form over here doesn't make any sense here.
I came across the following sentence:
4000万円までは借金を膨らませて働かせ、5000万円になると自殺するのでそれ以上の借金はさせない
How 働かせ is understood in this context? It looks like an imperative form of 働かす, but the imperative form over here doesn't make any sense here.