陸ではのらくらしとっても水の中ではそりゃあ素早い
I don't quite understand しとっても form here.
I guess the whole sentence will be
Even though they're slow on land, they're very quick in water.
Is しとっても another form of していても or しておいても?
陸ではのらくらしとっても水の中ではそりゃあ素早い
I don't quite understand しとっても form here.
I guess the whole sentence will be
Even though they're slow on land, they're very quick in water.
Is しとっても another form of していても or しておいても?
のらくらしとっても is a contraction of のらくらしておっても, which is a dialectal version of のらくらしていても.