4

Take for instance the noun,

同棲組 which roughly means a group living together.

Does 同棲 always have a romantic connotation, or is it possible to use it in a non-romantic sense. For example, to describe a group of friends living together?

BCLC
  • 605
  • 5
  • 20
Tim F.
  • 634
  • 6
  • 21

2 Answers2

7

Does 同棲 always have a romantic connotation, or is it possible to use it in a non-romantic sense.

I think it always has a romantic connotation... I've never heard it used in a non-romantic sense.

同棲組 which roughly means a group living together.

I think it's used to refer to "(the kind/group/category of) people who are living with their partner / choose to live with their partner rather than getting married".

For example, to describe a group of friends living together?

I don't think we use 同棲 to describe that...

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
2

While the main contemporary usage is for non-married people with a romantic affiliation to be 'shacking up' together, this is not 100% definitive (see the Wikipedia page).

Other words exist (一緒に住む、同居) to indicate simple cohabitation, so for all intents and purposes, a romantic link would be implied (Weblio page).

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
BJCUAI
  • 7,170
  • 8
  • 15
  • 2
    In modern Japanese 同棲 *almost always* has a romantic connotation, but it is true that 同棲 *was* used like 同居 without romantic implication in the old days. In Aozora Bunko (library of old public-domain literary works), we can find examples like 「母と妹とは自分達夫婦と同棲するのが窮屈で」, 「一船は一家にして、父子同棲するも」 and 「妻子と同棲することには父の頑強な反対があった」. – naruto Aug 12 '18 at 09:44