1

So my question is about this "でも"

眠れないもので顔でも洗ったら少しはいいかと思って…

I think i know what the sentence means :

"Because i was unable to sleep, i thought washing my face/splashing water on my face a bit would have been a good idea.."

But even do i get the overall meaning of this sentence, i was unable to explain what this "でも" meant here precisely..

Is it "-or something like that" ?

Is it use because otherwise the sentence would mean that the guy/girl took a COMPLETE shower?

How can i be sure of the PRECISE meaning?

Thanks!

edit : Yes, this でも means "or something like that", indicating face washing is not the only option. <- this feel like a good additional information to keep.

お星座
  • 167
  • 1
  • 9
  • 1
    Highly related: https://japanese.stackexchange.com/questions/42204/meaning-of-%e3%81%a7%e3%82%82-or-%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%86%e3%81%a0%e3%81%84-in-%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%a7%e3%82%82%e8%a6%8b%e3%81%a6%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%86%e3%81%a0%e3%81%84/42207#42207 –  Jul 22 '18 at 15:25

1 Answers1

1

Yes, this でも means "or something like that", indicating face washing is not the only option. Although this でも is placed between 顔 and 洗う, it means "(I should) do something like face-washing" rather than "(I should) wash something such as my face". The sentence means he/she could do something totally different to kill time and get relaxed, like watching TV, cleaning his room, or whatever.

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582