宅配弁当の需要が伸びている。 一般家庭や独り暮し世帯はもちろん、残業で会社に遅くまで残っているサラリーマンに大人気だ。 グルメ時代を反映する高級折り詰め料理やダイエット用の弁当を扱う店も登場。 いずれの店も笑いが止まらないといった売れ行きである。
例えば、本膳料理のメニューには8800 円というおよそ宅配らしからぬ値段の弁当もある。 牛肉のたたき、うなぎのかばやきに松茸ご飯といったデラックス· メニュー。 こんなのが売れるのかと思ったら、「企業の重役会議や接待に使われている」そうで、なかなかの人気。
私はGoogleで「といった」を探しましたが、以下の解釈が出ました。
https://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F https://dictionary.goo.ne.jp/jn/154790/meaning/m0u/といった/
以上の解釈は「などの」や「ような」などの意味だと認めています。
なお、Stackexchangeには、「といった」に関する質問がありますが、
Name identification for 安田 味子, and "saying" using という
「と言う」に関するので、この質問に満足できませんが、
といった vs といって. What is correct? Why?
この質問が「などの」や「ような」に関するので、この質問に満足できるようです。
まず、一番目の例では、その例を
どの店にも、これは笑いが止まらないような売れ行きです
にしてもいいですか。
二番目の例では、その例の「に」はどういう意味ですか。