I encountered the te-form before a noun in the lyrics below:
見つめあなたの表情 (Staring at your expression)
隠して明星ギャラクティカ (Hide the Morning Star Galactica)
そのときめいた気持ちが未知だって
手探りでいいから
(full lyrics available here)
I'm not sure if the 隠して is:
a. modifying the noun after it (hiding)
b. a request (hide)
c. modifying the noun 表情 from the previous line (Morning Star Galactica, hiding your expression)
I'm leaning towards b or c, because I've never seen gerund form modify a noun like that before. Help is appreciated -- thanks.