「そこで、名前を変えるには、改名の披露というものをしないといけない。いいか。それはな、首へ市蔵と書いたふだをぶらさげて、私は以来市蔵と申しますと、口上を云って、みんなの所をおじぎしてまわるのだ。」
I have three questions about the bold characters.
- I assume that それはな = それ + は + な, NOT それ + はな. So is な here being used similarly to its role as a sentence-ending particle? e.g. "If that is agreeable,"
- What does みんなの所 mean in this context? I took it mean "each person's place/where each person is".
- Why is おじぎして using を and not に?
Wouldn't "bowing towards each person's place" make more sense than "bowing to each person's place" since the subject (presumably) isn't literally bowing to the place, but the person who exists there?
EDIT: In answer to #3, be sure to read the comments and Chocolate's linked discussions.
As always, I'd be grateful for any help.