1

Saw this in my textbook. The translation is "to preserve food from decay". I get it, but I am not clear about the ず after 腐らせる. Where is it coming from?

Earthliŋ
  • 47,707
  • 9
  • 125
  • 198
buskila
  • 1,272
  • 9
  • 17

2 Answers2

3

-zu is a negative particle. It is equivalent to the negative -nai. kusarasezu ni means "without letting [it, the food] rot".

Dono
  • 11,177
  • 7
  • 51
  • 63
  • 2
    Perhaps it would be good to have a comparison of ずに with なくて, ないで, ないように etc. – Flaw May 27 '12 at 05:15
2

ず is actually a 助動詞 to make a verb negative. It originates in classical Japanese. In earlier times, 知らず was written as 不知 (same as in classical Chinese) literally, not+know.

Frequently used is 残らず、知らず、せず(する)

Kyoshi
  • 21
  • 1