おれの財宝か?欲しけりゃくれてやるぜ。。。(One Piece)
Especially the part "欲しけりゃ" (from what I gather, it's an inflection of 欲しい?) Is this a common construct? How can I break it down?
How can I better search for this kind of thing?
someone on hinative translated the second sentence as "if you want I'll give it to you";
Google translator seems to ignore 欲しけりゃ completely if I don't put a comma in the middle.