I'm doing an exercise in my textbook on 尊敬語、and there's a sentence that I don't understand well.
The sentence is:
もう論文かいてしまわれましたか。
Is "しまわれました" the past tense of "いる"?
If so, with the 尊敬語 shouldn't it be "いらっしゃいました"?.
I'm a bit confused about this, if anyone can please help me understand I'd really appreciate it!