I know it's hard to explicate , so please just tell me the nuance and may be the difference.I am really confused with 「連体修飾」. I even don't know when should I use 「辞書形」 and 「タ」,after I know 「タ」is not just a past tense(also can be 完了形 ),and 「辞書形」can also means sth which haven't been done yet.
such as「洗う服」AND「洗った服」
thanks in advance!
Q1:If possible , i would like to know the difference and nuance in the example a,b,c
*I divided 「動作動詞」 into 3 categories based on the example in b, in order to know it better.
1.in a:辞書形AND「タ」is perceived as totally the same.
2.in b:there is big difference between辞書形AND「タ」,the verb in 辞書形 haven't been performed yet, and the verb in 「タ」form is already done.
3.in c:辞書形is similar to the situation in a, if we draw a time line, I think the辞書形 in a AND the 辞書形AND「タ」in c is the same ,which indicate the whole life of sth... from past until future.
a:状態を表す動作動詞(which I most would like to know)
「抑制因子を持つその子たちのヴェルズ侵食はとても穏やかだが、彼女たちを人間だと認めない人々数多くいる。」
AND
「抑制因子を持ったその子たちのヴェルズ侵食はとても穏やかだが、彼女たちを人間だと認めない人々数多くいる。」
some people told me that they are almost the same... sentence 1 is more wooden and stilted.
but it's not a 「状態動詞」.
why the 「持つ」 cannot be perceived as the factor which haven't been hold.
just like 動作動詞2.
i thought that ,because it's a 「動作動詞」, it should be the same as the difference between 「洗う服」AND「洗った服」
b:動作動詞2(I think this one, i can understand better but can anyone tell what's the time line for them? thanks)
「洗う服」AND「洗った服」
「洗う服」だけ、横によけておいた AND 「洗った服」だけ、横によけておいた
c:動作動詞3. 「君の作る料理が美味しい」 AND「 君が作った料理が美味しい」
honestly speaking, i also don't know why it is different from b
That's to say, I thought the meaning of 「君の作る料理」 is the food which you haven’t cooked yet but from now you will cook it. And 「君が作った料理が美味しい」 is the food you cook is delicious.
Q2: Are the sentences(1,2,3...) I wrote or I found is as same as the example I put above (a,b,c,d)
1. same as b
(retrieved from letter song)「今見てるもの 今出会う人 」
my understanding: the phrase above is talking about sth which will happen in the future(including 「ている」), and it doesn't happen yet.
so the translation(please forgive my poor English...) will be 'the things i am meeting in the future and the people I will meet in the future.'
(and I am sure that it doesn't mean that: 「今見ているもの 今出会った人」the things I am meeting now and the people I met before?Am i right... )
2.same as a状態を表す動作動詞
(if so ,then one 「動作動詞」can be put in different categories in different contexts?)
if we change the context, is「出会う人」 possible to be perceived as: the people we met and we will people in our whole life
is it possible to say, with regarding to meaning
人生で出会う人は自分の映し鏡
一生で出会う人の数
equals
人生で出会った人は自分の映し鏡
一生で出会った人の数
3.same as c
「ひき肉で作る料理は、何ですか」
4. same as a or b ?
「挽肉を使った料理で何が1番好きですか」 but why 「使う」cannot be used here just like 「ひき肉で作る料理は、何ですか 」「因子を持つ子供」 if i say:「挽肉を使う料理で何が1番好きですか」, does it share the same meaning with 「タ」version?
Q3:please tell me the difference
1.「漢字の持っている/持つ/持った意味にあたる日本語の読み」
if 「持つ」here is put into category a状態を表す動作動詞,
then I guess they are the same when I use「持つ」or even「持った」 ... so the 「持つ」 here ,
how it is different from
「挽肉を使った料理で何が1番好きですか」
2.「本を読む/読んでいる/読んだ男の子」
should be the same as c.
the boy who reads book/is reading book/read book( in past)
i am just wondering why 「読む」here cannot be perceived as b...the boy who haven't read a book and he is going to read a book.
It would be appreciated if you could share your own opinion.