The translation I was given for this sentence was: "The house trembled in the earthquake," but I'm at a loss for how 「ぐらぐら」and 「揺れる」are connected by 「と」.
My best guess would be that 「と」functions similarly to "with" to connect the adverb to the verb? In other words, "The house shook uneasily," or something to that effect?
Thank you for your insight!