16

How to say X, let alone Y in Japanese?

For example, how would one translate:

I don't know hiragana, let alone kanji.

He couldn't boil water, let alone prepare a dinner for eight.

I haven't enough time to look in the mirror, let alone go to see you.

Would one use ? どころか? From Yahoo!辞書:

赤ん坊は走るどころか歩くこともまだできない。 The baby cannot walk yet, much less run.

野鳥観察に出掛けたが,つぐみどころかすずめも見えなかった。 I went bird watching, but I could not find even a sparrow, to say nothing of a thrush.

Is that the appropriate grammar pattern?

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
Philip Seyfi
  • 1,507
  • 2
  • 13
  • 26

2 Answers2

20

I think you can use:

  • ~どころか~も/すら/すらも・・・ない
  • ~はおろか、~も/すら/すらも/さえ/さえも・・・ない
  • ~はおろか、~など・・・はずがない/はずもない
  • ~はもちろん(or もちろんのこと)、~も/すら/すらも/さえ/すらも・・・ない
  • ~ない。まして(or ましてや)~など・・・はずがない/はずもない/わけがない/[言]{い}うに[及]{およ}ばない

"I don't know hiragana, let alone kanji":

  • [漢字]{かんじ}どころか、[平仮名]{ひらがな}も(or すら/すらも etc.)[知]{し}りません。
  • 漢字はもちろん、平仮名も(or すら/すらも etc.)知りません。
  • 漢字はおろか、平仮名も(or すら/すらも etc.)知りません。
  • 漢字はおろか、平仮名など知るはずもありません。
  • 平仮名は知りません。まして(or ましてや)漢字など、知るはずが(or はずも/わけが)ありません/漢字など、言うに及びません。

"He couldn't boil water, let alone prepare a dinner for eight":

  • 彼は8[人分]{にんぶん}の[食事]{しょくじ}を[作]{つく}るどころか、お[湯]{ゆ}を[沸]{わ}かすことも(or すら/すらも etc.)できなかった。
  • 彼は8人分の食事を作ることはおろか、お湯を沸かすことも(or すら/すらも etc.)できなかった。
  • 彼は8人分の食事を作ることはおろか、お湯を沸かすことなど、できるはずもなかった。
  • 彼は8人分の食事を作ることはもちろん、お湯を沸かすことも(or すら/すらも etc.)できなかった。
  • 彼はお湯も沸かせなかった。まして(or ましてや)8人分の食事を作るなど、できるはずが(or はずも/わけが)なかった/8人分の食事を作る(こと)など、言うに及ばなかった。
cypher
  • 13,509
  • 6
  • 55
  • 126
7

That's right; どころか is one way to express the "much less" English phrase in Japanese.

まして or ましてや is another common way to express this.

For example:

私はピアノを弾{ひ}くことはできない。ましてや楽譜{がくふ}は読めない。


Note: These type of phrases tend to be written using Hiragana these days, but some of the Kanji (associated with these expressions) are listed on this reference site, as well.

summea
  • 2,570
  • 1
  • 14
  • 19