9

Our customer uses 箇所 but my manager uses 個所 when emailing project status. Are both kanji interchangeable?

The context of usage in a sentence is:

一箇所変更しました。

A portion (of the code/software) was changed.

ajsmart
  • 7,051
  • 3
  • 20
  • 46
Nap
  • 2,294
  • 4
  • 19
  • 32
  • possible duplicate of [What are the origins of ヶ?](http://japanese.stackexchange.com/questions/347/what-are-the-origins-of-%e3%83%b6) – istrasci Mar 25 '12 at 19:17

1 Answers1

5

Yes they are interchangeable. They exist in these forms:

Flaw
  • 19,716
  • 8
  • 63
  • 167
  • is there a preference when to use which character? – Nap Mar 25 '12 at 10:09
  • @Nap. I do not know if there is a preference. – Flaw Mar 25 '12 at 10:39
  • 2
    个 is not usual in Japanese. In some cases it also shows up as ケ or カ or ヵ. They are not always interchangeable: see [Wikipedia](http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B5). – Zhen Lin Mar 25 '12 at 12:22
  • 1
    They are interchangeable when counting, but for example 危険箇所 is okay but 危険個所 is not, so they are not 100 percent interchangeable. – Jesse Good Mar 26 '12 at 01:21