1

彼らは決して理解してくれないし、きみがなにをしようとショックを受けるだろう。

What's the explanation of this structure?

Dav7n
  • 1,319
  • 11
  • 23

1 Answers1

2

Why is it in volitional form?

彼らは決して理解してくれないし、きみがなにをしようとショックを受けるだろう。

My native sense tells me that I don't find any volitional sense in this しよう unless it says しようとしようと, and in this, the first しよう is the one that conveys the volitional sense.

I find in this しよう alone, there is only the sense of do.
It says きみがなにをしようと and this means whatever you do.
This is the same as きみが何をしたとしてもショックを受けるだろう.

It's [未然形(し)]+[助動詞(よう)] and the よう is used for the conditional sense.

5 (「ものならば」などを伴って)仮定の意を表す。「失敗なんかしようものなら許しませんよ」(デジタル大辞泉 | よう [助動]

karlalou
  • 3,350
  • 7
  • 13