1

ずるいずりい、うちのほうが上やったのに上やったのに

Taking 「やった」 as 関西弁の「だった」, does this basically mean:

[Not fair! I was above you.. I was above you...]

or does わたしは「X」のほうが上です。 have another meaning?

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
Pootan
  • 1,466
  • 8
  • 17
  • 1
    Possible duplicate of [I don't understand what やな means at the end of a sentence...?](https://japanese.stackexchange.com/questions/18385/i-dont-understand-what-%e3%82%84%e3%81%aa-means-at-the-end-of-a-sentence) – broccoli facemask Jul 08 '17 at 02:22
  • 2
    What 上 means depends on the context. Could you provide what's previously said? – broccoli facemask Jul 08 '17 at 02:33
  • 1
    `does わたしは「X」のほうが上です。 have another meaning?` Here in your example sentence it's **わたしのほうが** (Xより)上です. 「わたしはXのほうが上です」 doesn't make much sense. – Chocolate Jul 08 '17 at 05:13

1 Answers1

1

うちのほうが上やったのに上やったのに

Yes, this やった is the 関西弁 meaning だった. うち is also typical in 関西弁 meaning わたし. It appears to be saying "That's not fair. I was the one above (someone)." And repeating the last part showing the feeling of resentment.

karlalou
  • 3,350
  • 7
  • 13