3

I'm reading some practice articles written in Japanese; not sure if they're based on real articles, but no matter.

The title in question is 村上ファン集うカフェで発表待つイベント, and I'm not 100% sure what the 発表待つ part is saying, thus I thought I'd ask.

It looks grammatically incorrect to mean, and I'm not sure what the title is saying as a result of this.

Tirous
  • 3,394
  • 4
  • 19
  • 47
  • 1
    Related or duplicate: https://japanese.stackexchange.com/q/23785/9831 / https://japanese.stackexchange.com/a/14559/9831 -- Particles, most significantly は, を and が, are omitted in article headlines. It's one of the typical characteristics of headline grammar. – Chocolate Apr 30 '17 at 03:16
  • Really? Near! Thx, lad! – Tirous Apr 30 '17 at 03:24

1 Answers1

2

I found a cached version of the article.

In the text, there is

発表の瞬間を待つイベントが開かれました。

From this, you can guess that the particle を is omitted from the title. I think linguists call the practice of omitting words like this ellipsis.

Here is another question about omitting を: The meaning of を in あなたは何をしていますか?

In fact, a whole lot of other particles are also omitted from the title. I'll mark the particles with bold.

村上ファン集うカフェで発表待つイベント

Literal translation:

[At]{で} the café [where]{が} Murakami['s]{の} fans gather, the event of waiting [for]{を} the release

siikamiika
  • 3,089
  • 1
  • 11
  • 25