Someone asked his/her friend "What did you do after the wedding party" and his/her friend said:
ええ、すこしながいやすみをとって、きれいな鳥に連れてってもらいます。
I don't understand the meaning of "鳥に" here, and "連れてってもらいます" here .
Someone asked his/her friend "What did you do after the wedding party" and his/her friend said:
ええ、すこしながいやすみをとって、きれいな鳥に連れてってもらいます。
I don't understand the meaning of "鳥に" here, and "連れてってもらいます" here .
きれいな鳥に連れてってもらいます literally means "I will have [my husband] take me to a beautiful bird."
Of course it makes little sense. Perhaps you have mixed 鳥【とり】 (bird) and 島【しま】 (island)? Going to a beautiful island for a honeymoon is certainly a common thing to do.