1

By now, it's pretty simple to find different ways of refusing invitations in Japanese. However, what I can't really seem to find is a reply to a refusal. Something like I'm sorry you can't make it, I hope you can join me next time or even a simple That sucks, man.

So, what would be an appropriate reply to somebody's ちょっと用事があるんですけど (or whatever)? The only thing I could come up with my limited Japanese skills is something like 残念ですね but that seems a bit bland.

I'd be interested in both a casual version and a more formal one.

Hypnoxas
  • 133
  • 4

2 Answers2

2

Informal:

・あっちゃー。

・あっちゃー、そりゃ残念{ざんねん}。

・あ、そうなんだぁ。じゃあしょうがないね。

・えーマジ(で)?じゃあまた今度{こんど}ね!

I could go on all night..

Formal:

・そうですか、それは残念です。ではまたの機会{きかい}に。

・左様{さよう}でしたか。では仕方{しかた}がありませんね。またお誘{さそ}いします!

・そうでしたかぁ。それは残念ですねぇ。では、また次回{じかい}ということで。

Somebody stop me by force!

  • 「あっちゃー」って関東弁?結構新しい言葉?男の人が使う?(なにからきてるんだろう・・) – Chocolate Mar 11 '17 at 02:33
  • @Shoko 関東かもしれん。特別新しくないんちゃう?男性語やろな、主に。なにからきてるか、さっぱりわからん。 –  Mar 11 '17 at 03:11
0

more casual: そっかぁ。

more formal: ご都合も考えず申し訳ありません。お気になさらないでください。

user20111
  • 289
  • 1
  • 4