In Japanese the mashita ending is the past form of polite verbs.
To buy (root form) - Kau
To buy (polite form) - kaimasu
To buy (polite form, past) - kaimashita
In my Japanese text book it has the following example
Where did you buy it?
Doko de kattan desu ka?
Why is the speaker using kattan
instead of kaimashita
(especially as kattan
is defined as coal)?
Could kattan
be substituted with kaimashita
?
How does the meaning change when using kattan
or kaimashita
?