3

From NHK Easy Japanese News:

「民主主義{みんしゅしゅぎ}は、一度{いちど}運動{うんどう}を止{と}めると、使{つか}わない筋肉{きんにく}のように弱{よわ}くなってしまうので、運動{うんどう}を続{つづ}けなければなりません」と言{い}いました。

If I translate literally:

"About democracy, if stop exercising once, becomes frail like unused muscle therefore, if don't continue exercising don't become," she said.

The last part, logically, seems to be backwards. I would expect either of

~運動を続けなかればなります。

~運動を続ければなりません。

Is the original sentence correct and so what is its meaning and why?

I am familiar with "must do" expressions using two potential negative forms like:

~なければいけません

But here the ending verb is simply なりません, not a potential form. Would this also express "must do"?

Asik
  • 769
  • 4
  • 12
  • 1
    From a purely logical perspective, ~なければなります and ~ればなりません may look like sound forms meaning "must not do ~" (working backward from ~なければならない (= "mustn't not do ~")), but they are highly unidiomatic. Use ~てはなりません/てはいけません for the negative directive. Likewise avoid ~なければなれません. (Use ~なければなりません or ~なければいけません for "must do") – goldbrick Nov 06 '16 at 17:43
  • 1
    Possible duplicate of [Must do : ~なければならない vs ~なくてはいけない](http://japanese.stackexchange.com/questions/2500/must-do-%ef%bd%9e%e3%81%aa%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%82%89%e3%81%aa%e3%81%84-vs-%ef%bd%9e%e3%81%aa%e3%81%8f%e3%81%a6%e3%81%af%e3%81%84%e3%81%91%e3%81%aa%e3%81%84) – Chocolate Nov 06 '16 at 23:54

1 Answers1

6

Yes, ~なければなりません also means the same as ~なければいけません. These two can be regarded as fixed phrases.

Therefore 運動を続けなければなりません means "they must continue the campaign."

It's enough if you understand this as a fixed phrase, but this can also be explained in a literal way:

The verb なる can mean "to succeed" or "to complete" as described in jisho.org and ~なければ means "if one doesn't ~".

So ~なければなりません can be interpreted as "if one doesn't ~, it's not ok".

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
Faily Feely
  • 5,358
  • 1
  • 9
  • 18