I got this from an anime:-
立ち話もなんですから、こちらへどうぞ
The sub translates to:-
Standing around there chatting is all very well, but please come this way
I don't understand how "立ち話もなんですから" can be interpreted as "standing around there is all very well". How does "もなんです" modify the noun "立ち話"?
[[[Chatting]and[what]]declarative] doesn't really make sense.