3

It is a situation that 2 boys were going to fight.

A: いくぜ やろう!

B: こいっ ぶっころしたるっ

I know that て- form verb followed by したる or してある indicating a completed action in preparation of something. In this case, they were going to fight so there was no one killed. I would like to know why this form was used instead of しておく. Probably, I misunderstood the concept.

George
  • 4,167
  • 2
  • 14
  • 36
  • Related: http://japanese.stackexchange.com/q/14413/5010 and http://japanese.stackexchange.com/a/18159/5010 – naruto Oct 26 '16 at 12:10

1 Answers1

2

In this case, したる is an abbreviated, and of course informal, form of してやる. For the meaning of て-form + やる, see No. 17 of this dictionary entry.

Here, 17-イ is applied, so the concept of ぶっころしたる is like "I'm going to kill you" / "I'm killing you".

Faily Feely
  • 5,358
  • 1
  • 9
  • 18