In my understanding, 達{たち} is a suffix used to pluralize a countable noun. For example,
- 私 (single) becomes 私たち (plural)
- あなた (single) becomes あなたたち (plural)
According to most dictionaries, 子供 can be translated as either child or children. As a result, if we want to say children (instead of child), I think 子供 should be enough. In other words, is it true that for saying "children", たち in 子供たち is redundant?