3

How is 百にも足らぬ used here?

「算え{かぞえ}十九の若さで御供頭の大役を仰せつかるとは、冥加{みょうが}な話よのう」背戸{せど}の畑から戻ってきた叔父は、野良着のまま囲炉裏端に座りこむと、まるきり他人事のように言った。

「お言葉ではございますが叔父上、冥加と申されるのもいかがなものかと」

一路{いちろ}は憮然として抗った。武士だか百姓だかもわからぬ叔父は、百にも足らぬ御家来衆の典型である。しかし頼りになる親類がほかにいないのでは仕様がなかった。

Is it 取るに足らない, 成句 sense

Or 百(の数)にも足らない(達しない), literal sense?

Or something else that I'm missing?

user12413
  • 467
  • 3
  • 5

1 Answers1

2

足{た}る in the phrases you mention refers to "being enough, being sufficient (to do something, to be something)". 取るに足らない could be understood literally as "insufficient" (足らない) "to / for taking" (取るに) → by extension, "not worth picking up → not worth the bother, insignificant". Meanwhile, 百にも足らぬ would be "insufficient" (足らぬ) "to / for even a hundred" (百にも) → "not even a hundred, not quite a hundred": as you note, 数に達しない in the literal sense.

Eiríkr Útlendi
  • 35,463
  • 1
  • 67
  • 114