17

From early on, I've used こら and ほら somewhat interchangeably. They both mean "hey!"

I picked them up from friends early on without really having a sense of the difference.

Now, after some time, I've come to understand that ほら is simply "hey!", as in just getting someone's attention, and こら is "hey" with a flavour of "dude, what the hell?" mixed in.

The thing is, I still tend to slip and use こら when maybe I should say ほら, and vice versa. Old habits die hard.

My question is, when I mix up and say こら instead of ほら, how bad is it?

Marco
  • 4,473
  • 1
  • 13
  • 41
Questioner
  • 24,464
  • 14
  • 93
  • 225

1 Answers1

17

こら is uttered usually when the speaker is scolding or blaming someone. ほら is used to draw someone’s attention to something. They are not interchangeable.

I do not know how bad it is to mix them up, especially if other people know that you speak Japanese as a foreign language, but using こら in an inappropriate situation can be rude and may give the impression that you consider that you are superior to the addressee.

Tsuyoshi Ito
  • 28,494
  • 2
  • 80
  • 138