16

As the equivalent of Enlgish "Oh really?" / "Yes really." as lone utterances I seem to hear both "本当" (hontō) and "本当に" (hontō-ni) in Japanese - is there a difference?

It seems that hontō is a noun and -ni changes it into an adverb but that this doesn't really matter for the purpose of such simple utterances. Am I thinking along the right lines?

hippietrail
  • 15,025
  • 29
  • 94
  • 143

1 Answers1

10

There is no difference in utterances for both words, if you speak those alone.

But if you add some words after that, you might need to use "本当に~" to get correct grammar.

YOU
  • 8,280
  • 3
  • 35
  • 55