Found a phrase on article which says,
写真{しゃしん}をお届{とど}け!
i don't think it's meireikei, so why the verb doesn't end with ru?
Found a phrase on article which says,
写真{しゃしん}をお届{とど}け!
i don't think it's meireikei, so why the verb doesn't end with ru?
写真をお届け!
I think it's short for
写真をお届けします!
or 写真をお届けいたします!
"We will deliver a photo/photos to you!"
お届けする is the humble form (謙譲語) of 届ける.
Examples:
~をご報告 / ご案内 / ご連絡 / ご紹介(いた)します!--> ~をご報告!/ご案内!/ご連絡!/ご紹介!
キャンペーン情報をお知らせ(いた)します!--> キャンペーン情報をお知らせ!
It's short for お届けなさい. (It's not included in Standard Japanese, i.e. it's dialectal.)