I saw that is correct to use が but I can't understand the differences between を and が
Asked
Active
Viewed 439 times
1
-
Related: http://japanese.stackexchange.com/q/17857/5010 – naruto Jul 16 '15 at 06:11
-
Related: http://japanese.stackexchange.com/questions/13490/%E3%82%92%E5%A4%A7%E5%A5%BD%E3%81%8D-%E3%81%A8-%E3%81%8C%E5%A4%A7%E5%A5%BD%E3%81%8D-%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%E3%81%AF%E4%BD%95%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%8B – Darius Jahandarie Jul 16 '15 at 13:35
2 Answers
5
The difference is that "suki" is an adjectival-noun (the set of nouns which are closer in meaning to our adjectives, but function grammatically more like nouns). It stands in place of the English "to like", which is a verb -- hence the confusion.
If it helps, try thinking about "suki" as meaning "an enjoyable-to-Subject thing" rather than "I like [x]".

virmaior
- 8,126
- 1
- 22
- 50

AberrantWolf
- 201
- 1
- 4
-
There are actually some grammatical contexts where all speakers accept 〇〇を好き(だ). Also, there are some speakers who accept it in all grammatical contexts. – Darius Jahandarie Jul 16 '15 at 13:37
-
4
I don't know wether this is grammatically correct or not, but I would never say it, but I think :
日本語を好きになる
Sounds very natural, even though it doesn't really mean :
日本語が好きだ

Tchang
- 1,980
- 8
- 12