1

I started learning Japanese very recently. The spelling of やっぱり (yappari) seems odd to me. The second letter in やっぱり is tsu in hiragana (っ) which is not pronounced. Why?

Earthliŋ
  • 47,707
  • 9
  • 125
  • 198
Sayan
  • 113
  • 4
  • 1
    Please see [this question](http://japanese.stackexchange.com/questions/751/how-did-little-tsu-become-a-lengthener). – Earthliŋ Jul 11 '15 at 01:33
  • 1
    I can't answer your question, but seeing as you are new to Japanese, you may find it interesting to know (if you don't already) that yappari is a more informal pronunciation of yahari. Also, in traditional kana usage, geminate consonants were represented by a fullsized tsu rather than a small one. I'm quite interested to know why tsu was chosen for this purpose and will do my own research... – James Edwards Jul 11 '15 at 10:40

1 Answers1

-1

やっぱり = 矢{や}張{は}り.

If you pronouce 張 as ぱ, the entity would become やぱり which sounds awkward. To facilitate the pronunciation, we insert っ. The 'っ' character is the reason why there's 2 p's. For more detail look at this -> http://www.weblio.jp/content/%E4%BF%83%E9%9F%B3%E4%BE%BF.

eltonjohn
  • 2,184
  • 9
  • 11