1

そんなスゴイ御方は、ヒューマンのお店でアルバイトをしてしまっているわけだけど。勿論、お金を稼いで明日を生き抜くためだ。

What meaning does わけ give to that sentence? Is it indicating a reason?

Thanks!

Tomm
  • 1,587
  • 10
  • 16

1 Answers1

1

Here, わけ doesn't mean reason. It emphasizes that something is a natural result and can be omitted.
Ex:

  • 彼があまりにできるからヘッドハンターの目に留まったというわけだ。(He came to the headhunter's attention because he was so competent.) Here, 〜ヘッドハンターの目に留まった。 is also fine.
  • No wonder he didn't get my e-mail. I didn't send it! (彼がメールを受け取らなかったわけだ。私が送らなかったんだから!)
  • This building is really solid. No wonder it survived the earthquake. (本当に頑丈な作りの建物ですね。あの地震にも耐えて残ったわけだ)
  • そういうわけだ。(That's the story. / That's what this is all about.)
user51966
  • 410
  • 2
  • 6
  • If it "emphasizes that something is a natural result", then how could it be omitted, since omitting it would remove that emphasis and thereby change the meaning of the sentence? –  Jun 28 '15 at 18:26
  • Yes. I should explain a little bit more. Even if it is omitted, we can still make natural sentences (without meaning of emphasis). Ex. 彼はあまりにできるからヘッドハンターの目に留まった。/彼はメールを受け取らなかった/あの地震にも耐えて残った/そういうことだ/ – user51966 Jun 28 '15 at 22:35