In this excellent response by @DariusJahandarie , he covered how to say "I have been [verbing]" in Japanese by using ている. He had given many examples of how would could potentially translate ている or てい based on the context.
I'm wondering how you would differentiate between the following:
- I was [verbing]
- I had been [verbing]
- I had [verbed]
I will try a few sample sentences.
昨日は, テストのために勉強しているとき, 彼女が来た。
She came yesterday while I was studying for my test.昨夜はあなたが電話したとき, 勉強していた。
I was studying when you had called last night.私達がその本のことを初めて話したまでに, 一週間私がそれをもう読んでいた。
By the time we had first talked about that book, I had already been reading it for a week.