In my JLPT practise book, there is this sentence:
学生{がくせい}時代{じだい}は学費{がくひ}だ合宿{がっしゅく}だとお金{かね}がかかり、就職{しゅうしょく}したらしたで給料{きゅうりょう}だけで生活{せいかつ}できず、親{おや}に頼{たよ}ってしまい申{もう}し訳{わけ}ない。
I'm really just wondering about the part that says 学費{がくひ}だ
. That seems like a strange place for だ
. I feel like it should be や
, as in "(things like) school expenses and lodging". But is ~だ~だ
another way of listing things? I don't think I've encountered it before if it is.