Read this phrase in a blog. I think the basic meaning of the phrase 雨よ雪に変わってくれ is "The rain is changing into snow." But I don't understand the usage of よ in this case. Is it a particle? Or is it a typo?
Asked
Active
Viewed 499 times
5
-
See also: [How to invoke God/spirits in Japanese](http://japanese.stackexchange.com/q/3241/3437). – senshin Dec 22 '13 at 03:28
-
Related: http://japanese.stackexchange.com/a/12401/78 – istrasci Dec 22 '13 at 04:47
-
You are talking to the rain. The よ is NOT a typo. – Dec 23 '13 at 08:36
-
I always see it in the phrase 「友よ」. Great question, I wondered this myself. – Jeshizaemon Sep 21 '17 at 16:38