3

私は地震が怖い。

For me that's like saying 私は彼がきれいです.
It doesn't make sense putting 私 here.

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199

3 Answers3

8

私は地震が怖いlit. As for me, earthquakes are scary. → I am scared of earthquakes.

Your sentence is correct and natural.

が is used with several adjectives that indicate one's feelings, e.g. 「怖い」「欲しい」「つらい」「楽しい」「恐ろしい」「悲しい」「うれしい」「うらやましい」「憎い」「愛しい」 (i-adjectives) 「好きだ」 「嫌いだ」「いやだ」「心配だ」「面倒だ」「楽しみだ」 (na-adjectives) etc.

Examples:

「僕は自転車が欲しい。」 I want a bicycle.
「私は日本語の勉強が楽しい。」 I enjoy learning Japanese.
「山田さんはコーヒーが好きだ。」 Yamada-san likes coffee.

が is also used with the desiderative auxiliary 「~たい」. eg 「私はコーヒー飲みたい。」 I want to drink coffee.

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
1

While it may be redundant, using 私は certainly does make sense here and may even be necessary in some contexts to avoid ambiguity. A somewhat contrived example:

彼は幽霊{ゆうれい}屋敷{やしき}は苦手{にがて}、私は地震が怖い。 
He doesn't like haunted houses, and I'm afraid of earthquakes.

Your second example is indeed somewhat nonsensical but is not equivalent to the first.

Igor Skochinsky
  • 6,553
  • 2
  • 17
  • 38
1

私は地震が怖い makes sense and the user "Chocolate" has given a very good explanation.

Other ways to express the fear of earthquakes could be:

地震が怖いんだよ。I'm telling you, earthquakes are scary.

地震は私の一番恐怖です。Earthquakes are my biggest fear.

地震はとても恐ろしいと思います。I think earthquakes are very scary.

地震の時パニクりた。I panicked at the time of the earthquake.

manonthemat
  • 809
  • 8
  • 13