I'm not sure about the meaning of this sentences:
ロリンズはヘル・イン・ア・セルPPVで俺がオーエンズに無事勝利したらこのリストを返してやる。
Is it saying that at ヘル・イン・ア・セルPPV, ロリンズ is going to return the リスト if he gets a clean victory over オーエンズ, because in the original broadcast(this is a Japanese translation of a wrestling broadcast) it says a different thing(it never anything about ロリンズ giving back the リスト after ヘル・イン・ア・セルPPV). I don't think 無事 is an adjective because adj + noun + する is ungrammatical.