My guess it's a rude jargon thing (comes up a lot in anime and the like, used by male characters). What does it mean?
A: ~~
B: そういう君は~ or そういうおまえこそ~
そう言う (そういう君 = "you who are talking like this..."), そういう (that kind of thing), or something else?
My guess it's a rude jargon thing (comes up a lot in anime and the like, used by male characters). What does it mean?
A: ~~
B: そういう君は~ or そういうおまえこそ~
そう言う (そういう君 = "you who are talking like this..."), そういう (that kind of thing), or something else?
A common expression like 「そういう + Person + (こそ)」 has a few different meanings. What the 「そういう」 part refers to depends entirely on the context.
Main Possibilities:
Woman: 「[謝]{あやま}りなさいよ! (You made a f***in' **** outta me last night, you piece of ****in' ****!)」
l'électeur: 「謝るかっ、ボケ!そういうお前こそオレに謝れ! (You always *********!)」
「(Explanation of how the listener has been to the speaker.) そういうあなたがもういやになってしまったんです。」
「(Explanation of the wonderful things the listener has done for the speaker over the years.) そういう[君]{きみ}を[愛]{あい}している。[結婚]{けっこん}してほしい。」